Maar wat maakt een dub slecht? De belangrijkste reden waarom de meeste mensen een hekel hebben aan nagesynchroniseerde anime is omdat de stemacteurs rotzooi zijn. Bij het kijken naar anime subbed klinken de meeste stemmen alsof dat personage zo zou klinken. De stemmen passen, maar bij dubs is dat niet het geval.
Waarom is dub slecht?
De belangrijkste klacht over nasynchronisatie, ongeacht de taal die wordt nagesynchroniseerd, is dat stemacteurs vaak enorm overdreven kunnen zijn, wat erg vervelend kan zijn om te ervaren, vooral als je het niet gewend bent. Nasynchronisatie, zo luidt het argument, kan veel mensen veel meer afleiden van de filmische ervaring dan ondertiteling.
Is nagesynchroniseerde anime beter?
Anime met subbed heeft vaak de voorkeur van puristen die vinden dat een anime-serie op geen enkele manier moet worden gewijzigd ten opzichte van de originele versie. … Nagesynchroniseerde anime stelt een breder publiek in staat om van een anime-serie te genieten zonder ondertitels te hoeven lezen.
Welke anime heeft de beste dub?
14 Beste Engelse Anime Dubs aller tijden
- Prinses Mononoke. Dit was de film die studio Ghibli op de kaart zette en van Hayao Miyazaki een begrip in het Westen maakte. …
- Cowboy Bebop. …
- Baccano. …
- Dragon Ball Z. …
- Hellsing Ultimate. …
- Fullmetal Alchemist. …
- FLCL. …
- Samurai Champloo.
Waarom zijn ondertitels beter dan nasynchronisatie?
Met ondertiteling kunnen kijkers luisteren naar de manier waarop mensen communiceren, naar authentieke stemmen. Nasynchronisatie geeft ze een andere versie van dezelfde video. De boodschap kan hetzelfde zijn, maar een deel van de non-verbale communicatie gaat verloren.